Logicgui.com

"Và Con Tim Đã Vui Trở Lại"

What a Scoundrel

June 3rd, 2009

I am ashamed to concede that I know this person, or rather this blood-sucking, terrestrial worm of society. She is a mother of one. Her husband works his butt off trying to support the family. She refuses to secure a job, refuses to further her education, and refuses to rise up from her economical status and make a human being out of her parasitic self. Furthermore, she always manages to conjure an excuse to go back to Vietnam, whether it’s for a wedding of her best friend’s second cousin’s sister-in-law’s friend’s brother or for the death of the family dog. That totals to about 3 trips a year.

But at least she keeps the house clean, right? Wrong. The house is a total pigsty where one can’t even walk 3 steps without tripping over a piece of clothing or a smashed up toy. I couldn’t believe my eyes. It looks 10 times worse than the one-bedroom college apartment I shared with my 2 brothers.

I became embittered only upon learning that she is applying for Medicaid. Instead of working, she’s leeching off of your and my hard-earned money. For every dollar we make, we pay roughly 20 cents to support scoundrels like her. We are the enablers of her sad existence.

I am truly ashamed to concede that I know her. She gives Vietnamese a bad name.


Mẹ

May 10th, 2009

Khi con biết đòi ăn
Mẹ là người mớm cho con muỗng cháo
Khi con biết đòi ngủ bằng tiết tấu
Mẹ là người thức hát ru con
Bầu trời trong mắt con ngày một xanh hơn
Là khi tóc mẹ ngày thêm sợi bạc
Mẹ đã thành hiển nhiên như trời đất
Như cuộc đời không thể thiếu trong con
Nếu có đi một vòng quả đất tròn
Người mong con mỏi mòn cũng không ai ngoài mẹ
Cái vòng tay mở ra từ tấm bé
Cứ rộng dần khi con trẻ lớn lên
Mẹ là người đã đặt cho con cái tên riêng
Trước cả khi con biết bật lên tiếng mẹ
Mẹ!
Cái tiếng gọi mà từ khi bập bẹ
Đến lúc trưởng thành con vẫn chưa hiểu hết chiều sâu
Mẹ!
Có nghĩa là bắt đầu
Cho sự sống cho tình yêu hạnh phúc
Mẹ!
Có nghĩa là duy nhất
Một bầu trời, một mặt đất, một vầng trăng
Mẹ không sống đủ trăm năm
Nhưng đã cho con dư dả nụ cười và tiếng hát
Rồi những đứa bé lại chào đời và lớn lên theo năm tháng
Biết bao người được làm mẹ trong ngày
Tiếng trẻ thơ gọi mẹ ngân nga trên quả đất này
Thành âm thanh không thể nào vắng lặng
Mẹ!
Có nghĩa là ánh sáng
Một ngọn đèn thắp bằng máu con tim
Cái đốm lửa thiêng liêng
Cháy trong bão bùng cháy trong đêm tối
Mẹ!
Có nghĩa là mãi mãi
Là cho đi không đòi lại bao giờ
Là lời ru theo mãi bước con đi
Mẹ!
Là tất cả của cuội đời con
Co vui sướng bởi con có mẹ


Swine Flu

April 27th, 2009

I had 12 scripts for Tamiflu today, 12. Some doctors even called the drug in for themselves and their family. Wusses. There’s only been 40 confirmed cases nationwide, yet this swine influenza A virus already has America running for covers. What tickles me is people coming up the pharmacy counter asking for masks. A typical size of the influenza A virus is roughly 80 to 120 nm. That’s 10,000 times smaller than the head of a pin. And you’re telling me a cheap-ass Wal-mart mask is effective in shielding you from the virus? Seriously?

Without sounding overtly insensitive, this swine flu scare is a joke. Just do what your mama’s been telling you: wash your hands, cover your coughs, stay home if you’re sick. There’s certainly no need to stock up on Tamiflu.


Stop Jocking Me, Abercrombie

April 26th, 2009

I still look better!


Hot $40-an-Hour Careers

April 26th, 2009

Glad pharmacist is still a hot career, probably won’t be for too long though.


Not So Subtle

April 10th, 2009

Lately on my days off, I’ve been watching Grey’s Anatomy from the very first season. On one episode, as the camera scans the room, I noticed the huge ad for NuvaRing posted on the ER door.

I guess 20 minutes of commercial breaks aren’t enough. The producers have to implant even more ads right into the show itself and try to be subtle about it. Shame on you Grey’s Anatomy. Granted, this was all the way back in season 2 but still, shame on you.


Ca Dao Tuc Ngu Vietnam

April 10th, 2009

For years, I’ve been trying to collect as many verses of ca dao tục ngữ (Vietnamese idioms) as I can, mostly from hearing my parents saying stuff like “chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng” or “buôn tàu bán bè không bằng ăn dè hà tiện.”

Lucky for me, someone much smarter has done a much better job. In Tuyển Tập Thành Ngữ, Tục Ngữ, Ca Dao Việt – Anh Thông Dụng author Nguyen Dinh Hung didn’t just compiled these idioms. He went further by translating them into English. The book is a sensational collection every Vietnamese family should have. Here’s an excerpt:

Chọn vợ thì chọn bằng tai,
Chớ chọn bằng mặt có ngày oan gia.
(Choose a wife by your ear rather than by your eye)

Chim khôn nói tiếng rảnh rang,
Người khôn tiếng nói dịu dàng dễ nghe.
(The bird is known by his note, the man by his words)

Đi cho biết đó biết đây,
Ở nhà với mẹ biết ngày nào khôn.
(Youth must have its fling)

Thương cho roi cho vọt,
Ghét cho ngọt cho bùi.
(Spare the rod, spoil the child)

Chó dại có mùa, người dại quanh năm.
(An ass will always be an ass)


Que Huong

April 2nd, 2009

Anthony Bourdain revisits Vietnam.  Oc xao, banh xeo, chan ga, banh mi. I totally gotta go back one day.


Tuts My Barreh

March 11th, 2009

I laugh every time I watch this. Freaking hilarious.


CSI Really Needs a Pharmacist

February 25th, 2009

After a long day at work, I kicked back in front of my computer with noodles and beer, watching CSI: Crime Scene Investigation. That’s when I noticed this paramount mistake.

The prescription bottles above belong to some dead chick. One was a painkiller, the other an antibiotic. The word “pain” attests the bottle on the right the painkiller, which makes the one on the left the antibiotic.

Take a close look at the dispensing quantity on that antibiotic.

Scratching your head? Yeah, me too. 90? On an antibiotic?

The full direction was “Take 1 tablet every 12 hours.” A 45-day supply? On an antibiotic? Really? Must be some radical bug ER DR. 392 was trying to kill there.